Raised eyebrows at the Yesenin Museum in Moscow

Within the first ten minutes of the tour of the Sergei Yesenin Museum we were standing in a circle round a tree reciting a poem.

A two story wooden house, which contains the Yeseinin Musum

Yesenin is what the Internet describes as ‘one of the greatest Russian poets of the 20th century’ and Mama describes as ‘who?’

So before we went to his museum she looked him up.

And given what she found out she was really looking forward to discovering how his life would be conveyed to a mixed group of 5 to 12-year-olds.

A black and white headshot of a young man, Sergei Yesenin, with short fair hair, a wide nose and lips, staring into the camera

The Internet calls Yesenin a lyric poet. This means that he was extremely enthusiastic about just how damn beautiful existence, the world, and Russian nature was. Which doesn’t necessarily mean happy, of course. Painfully beautiful is also a thing.

Here is the poem we all learn off by heart the minute we set foot in school in Russia, the one we kicked off with at the beginning of the tour, the one that Mama really should have a vague memory of, having launched children into the Russian education system twice now. It’s about a tree:

The white birch tree/ Beneath my window/ Has covered herself with snow,/ Like silver.

The fluffy branches/ Trimmed with snow/ Have grown themselves bristles,/ A white fringe.

And the birch stands/ In sleepy silence./ And the snowflakes burn,/ Golden fire.

Dawn, lazily,/ Walking around,/ Sprinkles the branches/ With new silver.

It rhymes in Russian. Mama also thinks there is a more poetic way to say both ‘fluffy branches’ and ‘bristles’ but cannot think of it off the top of her head. Have at it if you want to improve on her translation efforts.

Mama stood out on the tour of the Yesenin Museum, as aside from the tree-worshipping opening, the guides had the habit of every now and again throwing out a the first few lines of a stanza, and everybody in the room reflexively finished them off. Except Mama. Hey ho.

Mama suspects that Sergei Yesenin wrote his poetry the way he lived his life. Because Yesenin seems to have flung himself into it with blind passion and a total disregard for what people might think, any sense of self preservation, or what he probably should have been doing.

He ended up with a childhood spent in a village being used as a gun dog by his uncles and flung into lakes to teach him how to swim; a book of poetry completed before he left school (unpublished); some time as an editor in Moscow; a military career (short-lived); sudden and enduring FAME very shortly after he started publishing poetry (in a children’s magazine); a book of religious poetry; the habit of dressing theatrically as a peasant in St Petersburg’s literary salons; arrests for refusing to publish pro-monarchist verses, for participating in revolutionary activities and later for continually pissing of the Soviet authorities with criticism that this was not at all what he had meant (sometimes in verse); eight wives/ girlfriends (depending on how you count it), who included the American dancer Isadora Duncan, with whom he did not share a common language, a famous actress and Lev Tolstoy’s granddaughter, as well as a number of same-sex flings and relationships; four kids; his own publishing house and literary movement, heavy on metaphor, Imaginism; a drinking problem complete with drunken rampages in private and public and a large number of low drinking dives where everybody knew his name; a drug habit; at least one nervous breakdown; and an affinity for the stray or abused animals he took as pets.

Black and white photos of Sergey Yesenin and Isadora Duncan together as a couple, as well as a large pencil portrait at the Yesenin Museum

All before he was thirty.

Which was when he died.

He killed himself.

Probably.

There are those who say that he was killed by the Soviet security forces.

But there is also a farewell poem. Written in his own blood. Because he had run out of ink. Apparently. Which he sent to his final lover a few days before his death.

Papa describes Sergei Yesenin as a rock star.

Some feat, given that he died in 1925, but I daresay you can see what he means. And why Mama’s eyebrows were well in her hairline contemplating our visit. Not helped when a friend said that when she was at school, the tidbit of retained information a classmate actually wrote in an essay about the poet was ‘Yesenin usually felt the urge to drink with hobos or illuminate [sic] some prostitutes’.

Mama thinks the child may have been exposed to some of Yesenin’s later poetry.

Here is one from that era. Mama has been wondering around after Papa all day going, so when he says this, does he mean that or this other thing? Why doesn’t Google translate recognise this word at all? And then they argued about whether some image would be better translated as ‘I’m depressed’, or whether they should leave it alone, even if it is a bit awkward in an English version.

This poem also rhymes in Russian.

That is beyond Mama’s poetic capacity entirely so you will just have to imagine that part.

Yes. It’s decided. There’s no going back./ I’ve left my roots behind./ The rustling poplar leaves/ Will sound without me.

Without me the small house is falling into ruin,/The old dog is long dead./ On Moscow’s winding streets/ I’ll die, I know, God promised me.

I love this old town/ Be it ever so run down and ever so decrepit./ Drowsy golden Asia/ is slumbering on cupolas.

But when the moonlight is shining,/ When it shines – the devil knows how!/ I go, head down,/ Down the alley to a local bar.

The noise and chatter of the den is unsettling,/ But all night long, until dawn,/I read poems to prostitutes/ And knock back shots with gangsters.

My heart is beating faster and faster/ And I find myself suddenly saying,/ “I’m just like you, lost,/ There’s no going back.

Without me the small house is falling into ruin,/ The old dog is long dead./ On Moscow’s winding streets/I’ll die, I know, God promised me.”

In fact, so rock star is Yesenin, that actual rock stars have borrowed his lyrics for songs. Here is the one Mama has been labouring over performed by Zemfira, who was very big in the 90s in an angsty riot grrrrl kind of way. Mama, in fact, knew the song, but did not know it was co-authored by Yesenin.

‘He led a very full life’ was how all this was covered on the tour of the Yesenin Museum. A very full life. So full, they said, that although he died young, Yesenin crammed what everyone else might be reasonably expected to manage in three years into one. Which instantly made everyone feel OK about them opening the tour with the early death (by unspecified means).

(Mama looks forward to seeing if the death scene is how every tour of a House Museum in Russia begins, what with the one of Tchaikovsky’s house being much the same. Watch this space).

The Yesenin Museum turned out to one small room and a corridor in a much bigger wooden building. Yesenin was only actually here at the very beginning of his time in the metropolis – it’s actually the room his father rented while he worked as a bookkeeper in a butchers. He tried to get Yesenin to join him in this, but Yesenin didn’t fancy it much. This room doesn’t actually take much time to tour, especially of you are providing a, ahem, heavily edited version of Yesenin’s life.

A room full of Russian furniture from the early 20th Century

We ended up focusing mostly on Sergei Yesenin’s love for nature, for his motherland, for village life, and for animals.

This meant that we disappeared off to a different room and participated in all sorts of dressing up opportunities, animal themed charades, folk dancing, rustic games involving things like winding and unwinding wool and such like, and a memorable moment where my Star Struck Big Bro thought that he was actually going to get to remove a live frog from a pitcher of milk (don’t ask). His disgust when it turned out to be a toy was a sight to behold, but luckily the next activity was a competition of guessing the name of birds from their song, which he won. Comfortably.

A table covered with items associated with Russian folk crafts and games

Inevitably, my Star Struck Big Bro’s two favourite stories about Yesenin post-tour are about animals.

Firstly there is the time he took his bread ration and fed it to the sparrows, which outraged some people watching, who felt that if he didn’t want it himself, there were plenty of hungry people about who did. Yesenin was unrepentant, and declared that birds had just as much right to eat as humans.

The second story is about a dog, which Yesenin acquired from a man who declared that its unusually shaped ears meant it was an unusual breed of dog. When he got it home, Yesenin discovered that it was an ordinary mutt, whose ears had been stitched up. Yesenin unstitched them, and kept the dog anyway.

A handwritten poem in Russian about a dog by Sergei Yesenin

It may not surprise you, then, that the Yesenin Museum is committed to supporting the work of animal shelters in Moscow.

Anyway. The Yesenin Museum, or rather the tour of the Yesenin Museum, works very hard to keep you interested in the poet, without actually boring you with all the details of his humdrum existence. They seem to be English enabled as well. If you have got a taste for blistering pastoral metaphor, and fancy contributing to the welfare of Moscow’s cats and dog population to boot, this is one for your list.

More information

The Yesenin Museum’s website (in English – ignore the fact they don’t seem to be keeping the news up to date in this version).

This is what the Hitchhiker’s Guide to the Galaxy has to say about Kurt Cobain.

Address: 24 Strochenovsky Pereulok, Building 2, Moscow, 115054

Admission: Adults, 300 roubles and kids, 150 roubles. There is an audio guide for 350 roubles, but Mama really recommends investing in the face to face tour, assuming it is much the same in English as ours was in Russian. You also have to pay 150 roubles if you want to take photos.

Opening: Wednesday through Sunday 10am – 6pm, although it opens at 1pm – 9pm on Thursdays. Closed Monday and Tuesday.

Getting there: It’s between either the Brown/ Grey line stations of Dobryninskaya/ Serpukhovskaya and the Brown/ Green line station, Paveletskaya, a short walk away from either.

Pin for later?